Ladies and Gentlemen,
Penultima tappa dell'analisi di Dracula nell'omonima serie televisiva, targata NBC.
Adoro le rose di Dracula. |
Come già detto, non vedevo l'ora di scrivere questo pezzo.
Dracula: I can't. I know it sounds absurd that someone such as I would hesitate to act on moral grounds. But to simply take the woman, to turn her into such as I am... it would be an abomination. No, Renfield, I cannot... I will not... take her.
Renfield: Yet still you seek to draw her in. To what possible end?
Dracula: Now, that I cannot say. I only know to lose her twice would be more than I could bear.
TRADUZIONE. Dracula: Non posso. So che sembra assurdo che uno come me possa esitare ad agire su basi morali. Ma prendere quella donna con la forza per trasformarla in quello che sono io....sarebbe un abominio. No, Renfield, Io non posso....non lo farò.
Renfield: Eppure cercate ancora di attirarla. A che scopo?
Dracula: Ora, non posso dirlo. So solo che perderla due volte sarebbe più di quanto io possa sopportare.
E' proprio questo il punto. Perderla un'altra volta, lo spezzerebbe.
Il vero amore non muore mai |
Un altro tema che ricorre, spesso, nella serie (e che adoro) è quello dell'amore. Quello profondo, quello autentico. Praticamente un'utopia nel nostro mondo. Lo troviamo solo nella finzione, eppure in questa serie tv appare come un qualcosa di tangibile.
E' stata proprio la relazione impossibile tra i due a suscitarmi delle emozioni tali da annoverare questa serie tra le mie preferite (nonostante il sangue).
In ogni singolo episodio, invero, c'è un rimando o a qualche avvenimento del passato di Dracula o al presente, non importa che sia un sogno, un'illusione, una sensazione o ancora uno scambio di sguardi tra i due, fugace, labile.
Ragion per cui vi chiedo di perdonarmi se questo post vi risulterà infinito, ma troppe sono le cose da dire in proposito.
Posso immaginare il suo turbamento nel momento in cui la vede, viva e vegeta, lì nel maniero di Carfax.
E umana.
La prima cosa che Dracula chiede a Renfield è di avere quante più informazioni possibili sul suo conto.
Nonostante sia la reincarnazione dell'amatissima moglie Ilona, Dracula prosegue con il piano di vendetta.
Accetta persino la corte sfrontata di Lady Jayne ed il suo invito a teatro.
Peccato solo che Alexander Grayson la baci, pensando ad un'altra donna. E non è la sola ed unica volta in cui fa qualcosa pensando alla moglie.
Peccato solo che Alexander Grayson la baci, pensando ad un'altra donna. E non è la sola ed unica volta in cui fa qualcosa pensando alla moglie.
Arriva persino a permettere che la festa di fidanzamento tra Harker e Mina si svolga a casa sua e aiuta, spesso, Harker a riconquistare la donna amata, anche se questo lo fa soffrire.
Un atteggiamento che non passa inosservato.
Un atteggiamento che non passa inosservato.
E' lo stesso Renfield che glielo fa notare:
"If I may ask a question, sir?[...]
I still don't understand your circumspection. Why engage Harker to bring the woman into your orbit? Surely you have the power to simply take her.
TRADUZIONE: "Posso farle una domanda, signore?[...] Non ho ancora compreso la vostra prudenza. Perchè coinvolgere Harker per avvicinarsi alla donna? Di sicuro avete il potere per prenderla senza sforzi.Alexander cerca, dunque, di tenere Mina nella sua "orbita" mediante il controllo che esercita su Harker. Più che altro per garantire la felicità della donna, a discapito della propria.
Dracula: I can't. I know it sounds absurd that someone such as I would hesitate to act on moral grounds. But to simply take the woman, to turn her into such as I am... it would be an abomination. No, Renfield, I cannot... I will not... take her.
Renfield: Yet still you seek to draw her in. To what possible end?
Dracula: Now, that I cannot say. I only know to lose her twice would be more than I could bear.
TRADUZIONE. Dracula: Non posso. So che sembra assurdo che uno come me possa esitare ad agire su basi morali. Ma prendere quella donna con la forza per trasformarla in quello che sono io....sarebbe un abominio. No, Renfield, Io non posso....non lo farò.
Renfield: Eppure cercate ancora di attirarla. A che scopo?
Dracula: Ora, non posso dirlo. So solo che perderla due volte sarebbe più di quanto io possa sopportare.
E' proprio questo il punto. Perderla un'altra volta, lo spezzerebbe.
Eppure, ogni volta, circostanze avverse lo costringono a starle vicino. Ed ogni momento che trascorrono insieme lui si sente inesorabilmente ed indissolubilmente legato a lei.
Anche se alla fine si tratta di brevi momenti, le scene tra i due sono memorabili. Intense e pregne di sentimenti come questa a lato.
Non a caso, le parti che li riguardano sono le mie preferite in assoluto.
Le più belle citazioni sono le loro:
Non a caso, le parti che li riguardano sono le mie preferite in assoluto.
Le più belle citazioni sono le loro:
Dracula: If there's one thing I've learned in all my years, in all my journeys, Miss Murray, is that when it comes to dreams, one may falter, but the only way to fail is to abandon them.
TRADUZIONE. Dracula: Se c'è una cosa che ho imparato in tutti i miei anni, in tutti i miei viaggi, Miss Murray, è che quando si tratta di sogni si potrà vacillare, ma l'unico modo per fallire è abbandonarli.
Sometimes the people and places we are meant for take us by surprise.
TRADUZIONE: Qualche volta le persone e i posti a cui siamo destinati ci colgono di sorpresa.
Nonostante tutto, lui è sempre lì per lei.
Gioendosi delle sue conquiste, appoggiandole, fornendole idee e facendo proprie le emozioni di lei.
La sua vitalità.
L'oscurità viene finalmente spazzata via dalla luce più brillante.
Solo dopo averla salvata, ancora una volta, le confida:
Dracul: I want to see her face when she reads the card.155&t=18 Dracula: Voglio vedere il suo volto quando leggerà il biglietto. |
La sua vitalità.
L'oscurità viene finalmente spazzata via dalla luce più brillante.
Solo dopo averla salvata, ancora una volta, le confida:
You asked me to tell you the truth... Made me promise. I'll tell it to you now. Nothing has been the same since first I saw you. You're a magic beyond my understanding. I know it's impossible, but you are Ilona, come back to me. But you're more than that. You are Mina too. Now, I've tried to keep my feelings close... But I cannot. You make me want more than I could possibly have. You make me want to walk in the sun. I belong to you. And you belong to me.
TRADUZIONE: Mi avete chiesto di dirvi la verità...Me lo avete fatto promettere. Ve la dico ora. Niente è più lo stesso, da quando vi ho visto per la prima volta. Siete una magia che va oltre la mia comprensione. So che è impossibile, ma voi siete Ilona che è ritornata da me. Ma siete anche di più. Allo stesso tempo siete anche Mina. E ho provato a rinchiudere i sentimenti dentro di me, ma non ci riesco. Mi costringete a desiderare più di quello che posso effettivamente avere. Io appartengo a voi. E voi appartenete a me.
Alexander, finalmente riesce a confessare a Mina, anche se addormentata, i suoi sentimenti. Ma non può permettersi altro. Ancora una volta, la vendetta ha il primo posto. Si è vendicato di chi ha tentato di portargliela via e adesso decide di dichiarare apertamente guerra al suo nemico numero uno.
Solo quando l'avrà ottenuta potrà permettersi il lusso di pensare a qualcosa di diverso. E forse sperare in un futuro con lei, perché lei gli fa desiderare di avere di più.
L'altro tema correlato è quello della reincarnazione. Mina è diversa da Ilona. Simili nell'aspetto fisico, ma diverse a livello mentale, di atteggiamento. Una netta differenziazione tra le due che viene percepita da Alexander, da questo apprezzata e valorizzata. Lui per lei è sempre presente. Lo stesso Harker, che professa il suo amore per Mina, non le è vicino quanto Alexander. Dracula percepisce quelle sfumature, quelle sfaccettature che la contraddistinguono dalla moglie.
Mina: Ilona.
Dracula: She's someone I've always loved, as long as I can remember. Mina: From a past life?
Dracula: Yes. From a past life. And here, now.
Mina: But how?
Dracula: I don't know. I've asked myself that same question since first I laid my eyes on you.
TRADUZIONE. Mina: Ilona.
Dracula: Lei è qualcuno che ho sempre amato da che ne ho memoria.
Mina: Da una vita passata?
Dracula: Sì. Da una vita passata. E qui, adesso.
Mina: Ma come?
Dracula: Non lo so. Me lo sono chiesto fin dal primo momento che ho posato i miei occhi su di te.
👉🏻Link diretto alle fonti:
👉🏻 Episodi:
- Stagione 01 Episodio 01;
- Stagione 01 Episodio 02;
- Stagione 01 Episodio 03;
- Stagione 01 Episodio 04;
- Stagione 01 Episodio 05;
- Stagione 01 Episodio 06;
- Stagione 01 Episodio 07;
- Stagione 01 Episodio 08;
- Stagione 01 Episodio 09;
- Stagione 01 Episodio 10.